# $Id: af.po,v 1.1 2006/03/18 19:43:32 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-12 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 09:09+0200\n" "Last-Translator: Renier \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "Authenticate" msgstr "Staaf ID" msgid "Error: missing password." msgstr "Fout: vermiste wagwoord." msgid "Error: invalid password." msgstr "Fout: ongeldige wagwoord." msgid "Empty Cache" msgstr "Maak Kas Leeg" #, fuzzy msgid "Unable to clear the page cache" msgstr "Kan die %s tema nie laai nie" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Kan die databasistransaksie nie uitvoer nie" #, fuzzy msgid "Finish Upgrade" msgstr "Begin Opgradering" msgid "System Checks" msgstr "Stelsel Nagaan" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "PHP weergawe >= 4.1.0 of >= 5.0.4" #, c-format msgid "" "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version " "%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %" "sPHP website%s." msgstr "" "Fout: Gallery2 vereis PHP weergawe 4.1.0 of nuwer of 5.0.4 of nuwer. U het PHP weergawe %s " "geïnstalleer. Neem dit op met die bestuurder van u werfbediener om 'n opgradering beskikbaar " "op die %sPHP webwerf%s." msgid "PHP Version" msgstr "PHP Weergawe" msgid "FILE directive supported" msgstr "FILE bevel ondersteun" msgid "" "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support " "request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "" "Fout: U PHP __FILE__ bevel funksioneer nie goed nie. Vra ondersteuning by u werfbediener se " "bestuurder of by die Gallery2 forums." msgid "FILE Directive" msgstr "FILE Bevel" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Safe mode afgeskakel" msgid "" "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode " "before Gallery will run." msgstr "" "Fout: U weergawe van PHP is opgestel met safe mode aangeskakel. U moet safe mode afskakel, " "voordat Gallery sal werk." msgid "Safe Mode" msgstr "Safe Mode" msgid "Regular expressions" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. " "You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "" "Fout: U weergawe van PHP is opgestel met safe mode aangeskakel. U moet safe mode afskakel, " "voordat Gallery sal werk." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() toegestaan" msgid "" "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. " "ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change " "it in the global php.ini." msgstr "" "Waarskuwing: Die exec() funksie is deur die disabled_functions parameter in u php.ini " "afgesit. U sal nie in staat wees om modules te gebruik wat eksterne programme soos " "ImageMagick, NetPBM of Ffmpeg, vereis nie. Dit kan alleen bedienerwyd verstel word, dus sal " "u dit in die globale php.ini lêer moet verander." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() toegestaan" #, c-format msgid "" "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate " "reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just " "return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "" "Waarskuwing: Die set_time_limit() funksie is deur die disabled_functions parameter in " "u php.ini afgesit. Gallery kan sonder hierdie verstelling funksioneer, maar sal nie " "betroubaar wees nie. Elke aksie wat langer as %d sekondes duur sal misluk (en in sommige " "gevalle slegs 'n leë blad oplewer) wat moontlik kan lei tot datakorrupsie." msgid "Memory limit" msgstr "Geheue limiet" msgid "no limit" msgstr "geen limiet" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in " "php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "" "Waarskuwing: U PHP is ingesteld om die geheue te beperk tot %sb (memory_limit " "parameter in php.ini). U moet dit verhoog tot minstens %sMB om Gallery2 behoorlik te " "laat funksioneer." msgid "File uploads allowed" msgstr "Oplaai van lêers toegestaan" msgid "" "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in " "php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery " "with a web browser." msgstr "" "Waarskuwing: U PHP is ingestel om die oplaai van lêers nie toe te laat nie " "(file_uploads parameter in php.ini). U moet dit aansit indeun u lêers na u " "Gallery wil oplaai met behulp van 'n blaaier." msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimum oplaaigrootte" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " "(upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow " "uploading bigger files." msgstr "" "Waarskuwing: U PHP is ingestel om die grootte van die lêer wat gelaai word te beperk " "tot %sb (upload_max_filesize parameter in php.ini). U sal dit moet verhoog om die " "oplaai van groter lêers moontlik te maak." msgid "Maximum POST size" msgstr "Maksimum POST grootte" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " "(post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading " "bigger files." msgstr "" "Waarskuwing: U PHP is ingestel om die post data te beperk tot 'n maksimum van %sb " "(max_post_size parameter in php.ini). U moet hierdie limiet verhoog om die oplaai van " "groter lêers toe te staan." msgid "Translation support" msgstr "" #, c-format msgid "" "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages " "please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option " "enabled." msgstr "" #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display " "extended characters for some languages incorrectly." msgstr "" #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to " "translate plural forms." msgstr "" msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend versoenbare modus" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to " "crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your " "PHP is ok. If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before " "proceeding." msgstr "" "Waarskuwing: U PHP is ingestel met die Zend ze1_compatibility_mode wat kan veroorsaak dat " "PHP kan duik. Kliek hier om u PHP te toets. As u \"SUCCES\" sien dan is u " "PHP reg. Indien u 'n fout of geen reaksie kry nie, dan moet u die ze1_compatability_mode " "afskakel voordat u verder gaan." #, fuzzy msgid "putenv() allowed" msgstr "exec() toegestaan" #, fuzzy msgid "" "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems " "Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "" "Waarskuwing: Die set_time_limit() funksie is deur die disabled_functions parameter in " "u php.ini afgesit. Gallery kan sonder hierdie verstelling funksioneer, maar sal nie " "betroubaar wees nie. Elke aksie wat langer as %d sekondes duur sal misluk (en in sommige " "gevalle slegs 'n leë blad oplewer) wat moontlik kan lei tot datakorrupsie." msgid "Output buffering disabled" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. " "Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery " "might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. " "Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is " "enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "" msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "Stoor Directory Magtigings" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Toets oorgeslaan vanwovegeslagen vanwege andere fouten." #, c-format msgid "" "Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the " "webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s." msgstr "" "Fout: Enkele lêers en/of directories in die stoordirectory kan nie na geskrywe word " "deur die webbediener-rekening nie. Gebruik chown -R webbediener-rekening%s of " "chmod -R 777 %s om dit reg te stel." msgid "Gallery file integrity" msgstr "Gallery lêerintegriteit" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest is afwesig of ontoeganklik." msgid "Upgrade Core" msgstr "Opgradeer Core" msgid "Unable to verify plugins" msgstr "" msgid "Upgrade Modules" msgstr "Opgradeer Modules" msgid "Unable to initialize Gallery session" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "Kan die %s module nie laai nie" msgid "Upgrading modules" msgstr "Opgradeer modules" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "%s module vereis konfigurasie" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "Kan die %s module nie opgradeer nie" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "Kan die %s tema nie laai nie" msgid "Upgrading themes" msgstr "Opgradeer temas" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "Kan die %s tema nie opgradeer" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Kon die module lys nie kry nie" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "Kon die tema lys nie kry nie" msgid "Other" msgstr "Ander" msgid "Themes" msgstr "Temas" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" msgid "" "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. When " "you performed the install, you entered a password which went into your config.php. Type " "that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered." msgstr "" "Om met die installasie verder te gaan moet ons eers vasstel dat u is wie u beweer te wees. " "Toe u die installasie gedoen het, het u 'n wagwoord ingesleutel wat in u config.php " "ingeskryf is. Tik dit nou hier in. Verwys na u config.php as u vergeet het wat u " "ingesleutel het." msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" msgid "Authenticate Me" msgstr "Staaf my ID" msgid "Authentication successful!" msgstr "ID Bevestig!" #, fuzzy msgid "Successfully cleaned caches." msgstr "Die kasdirectories is suksesvol leeg gemaak." #, fuzzy msgid "Delete Caches" msgstr "Verwyder Kas Directories" msgid "" "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to " "run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good " "idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them." msgstr "" "Gallery maak van sommige data op u hardeskyf tydelike kopieë. Dit help om dit vinniger te " "maak werk. Maar wanneer u opgradeer kan sommige lêers al verval het en daarom is dit " "'n goeie idee om hulle te verwyder. Gallery sal hierdie weer van nuuts af skep as dit nodig " "is." msgid "" "We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you " "notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's " "perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "" "Ons was nie in staat om die volgende kasdirectories leeg te maak nie. Dit is waarskynlik " "ok, maar as u vreemde gedrag sou opmerk sou u moet probeer om hierdie directories self te " "verwyder. Dit is heeltemal veilig om hulle ter eniger tyd te verwyder." msgid "" "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these " "directories yourself and then click the Try Again link below." msgstr "" "Alhoewel daar foute was, kan u steeds voortgaan. U kan probeer om hierdie directories self " "uit te vee en dan op die Probeer weer skakel hieronder te kliek." msgid "Try Again" msgstr "Probeer Weer" msgid "Finished!" msgstr "Klaar!" msgid "" "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 " "modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "" "Geluk! U Gallery2 opgradering is voltooi! Om enige van u ander Gallery2 modules op te " "gradeer kan u die werfadministrasieblad gebruik." msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Gaan na die Gallery!" msgid "Upgrader Help" msgstr "Opgradeer Hulp" msgid "Start Over" msgstr "Begin Weer" msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #, c-format msgid "" "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File" "%s for instructions to update your configuration before proceeding." msgstr "" "U config.php blyk die ouer vorm van multisite te ondersteun. Raadpleeg die %sHulplêer%" "s vir instruksies om u konfigurasie op te dateer voordat u verder gaan." msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "Welkom by die Gallery Opgradeerder" #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "Opgradering %d%% voltooi" msgid "Redo this step" msgstr "Herhaal hierdie stap" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Gaan verder na Stap %d»" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Gallery: Jou fotos op jou webwerf" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Vermiste lêers (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might " "be safe to ignore these." msgstr "" "Let op: U loop Gallery vanuit CVS, daarom kan onlangs verwyderde lêers hier verskyn. " "Dit mag dalk veilig wees om dit te ignoreer." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Gewysigde lêers (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can " "probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do cvs update -Pd " "before continuing." msgstr "" "Let op: U loop Gallery vanaf CVS, daarom kan sommige gewysigde lêers hier verskyn. U " "kan hulle waarskynlik ignoreer, maar om veilig te wees maak seker dat u cvs update -Pd doen voor u verder gaan." #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Ou lêers (%d)" #, fuzzy, c-format msgid "" "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is " "a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for " "you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you." msgstr "" "Hierdie lêers maak nie meer langer deel van Gallery uit nie. Waarskynlik veroorsaak " "hulle geen probleme nie, maar dit sou goed wees om hulle in elk geval te verwyder om u " "installasie netjies te hou." msgid "this script" msgstr "" msgid "Upgrade Steps" msgstr "Opgradeerstappe" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "Geen of 'n ongeldige config.php" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "Tydens die opgradering kon geen geldige config.php gevind word nie." msgid "" "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation " "for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "" "Indien die config.php lêer verlore gegaan het tydens die voorbereiding van hierdie " "opgradering, plaas dit dan weer terug en probeer nogmaals." msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below." msgstr "Indien u werklik die Gallery2 installeerder wil loop, volg die onderstaande skakel." msgid "" "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the " "import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install " "Gallery 2." msgstr "" "Indien U probeer om van Gallery1 na Gallery2 op te gradeer, dan moet u eers Gallery2 " "installeer en daarna die invoer module gebruik om u data vanaf Gallery1 in te voer. Volg " "die skakel hieronder om Gallery2 te installeer." msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "Gaan na die Gallery2 Installeerder" msgid "Success" msgstr "Suksesvol" msgid "Failed" msgstr "Misluk" msgid "" "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with " "the following content:" msgstr "" "As u Apache gebruik, skep 'n lêer genaamd .htaccess in die hoofdirectory van Gallery " "met die volgende inhoud:" msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "'n Fout het voorgekom tydens opgradering van die Gallery Core Module." #, c-format msgid "" "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can " "find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you " "diagnose the problem." msgstr "" "Daar het iets verkeerd gegaan met die opgradering van u core module. In die boksies " "hieronder kan u debug inligting sien. Rapporteer hulle in die %sGallery Forums%s en dan kan " "ons u help om die probleem te diagnoseer." msgid "Stack Trace:" msgstr "Stack Trace:" msgid "Debug Output:" msgstr "Debug Uitvoer:" msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "Opgradering van die Gallery Core Module" msgid "" "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other " "modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately " "in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "" "Die Gallery Core Module is die hart van die Gallery program. U kan die meeste ander modules " "vanaf die werfadmin blad opgradeer, maar hierdie module moet apart behandel word om 'n " "gladde opgradering te verseker." msgid "Currently installed" msgstr "Tans geïnstalleer" msgid "New version" msgstr "Nuwe weergawe" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Config.php opgradering" msgid "Required" msgstr "Vereis" #, c-format msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions." msgstr "Kan nie na config.php in u %s directory skryf nie. Verander die regte." msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "U kan chmod 666 config.php loop om dit te verander." msgid "" "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot " "downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed " "version or later." msgstr "" "Die huidige installasie is nuwer as die weergawe waarna u probeer opgradeer. Dit is nie " "moontlik om Gallery2 af te gradeer nie." #, fuzzy msgid "the Gallery website" msgstr "Gaan na die Gallery2 Installeerder" #, c-format msgid "" "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or " "missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert " "to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to revert. If " "you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller " "distribution of Gallery than what you originally installed. You can download a larger " "distribution from %s." msgstr "" #, c-format msgid "Download replacement modules from %s" msgstr "" msgid "" "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of your database! " "If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we " "will not be able to help you recover your data! Refer to the following examples:" msgstr "" "Voordat U opgradeer, raai ons u ten sterkste aan om u databasis te rugsteun! As u in " "gebreke sou bly om dit te doen en iets loop verkeerd is daar 'n goeie kans dat ons u nie sal " "kan help om u verlore data te herwin nie! Verwys na die volgende voorbeelde:" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, fuzzy, c-format msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -pU Wagwoord --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, fuzzy, c-format msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql" msgid "" "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may " "interfere with the upgrade process." msgstr "" "Wees geduldig wanneer die opgradering begin het. Indien u die laaiproses stop of die blad " "herlaai, kan u die opgraderingsproses versteur." msgid "Begin Upgrade" msgstr "Begin Opgradering" msgid "Recheck config.php" msgstr "Kontroleer config.php weereens" msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "Gallery Core Module suksesvol opgegradeer." msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "Die Gallery Core Module is suksesvol opgegradeer." msgid "" "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally " "writeable." msgstr "" "Herinnering: Gaan nou u regte in config.php na en sorg dat dat dit globaal skryfbaar " "is." msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "Die Gallery Core Module is op datum!" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "Opgradeer Ander Modules" msgid "" "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade " "them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or " "deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any " "decision you make here is not permanent." msgstr "" "Die volgende modules kan outomaties vir U opdateer word. As u verkies om hulle nie nou op te " "gradeer nie, kan u moontlik probleme met u Gallery ondervind. U kan hulle altyd opgradeer " "of deaktiveer vanaf die werfadmin blad of weer later na hierdie bladsy terugkeer. Dus elke " "beslissing wat u hier maak is nie permanent nie." msgid "Missing Code" msgstr "Vermiste lêers (%d)" msgid "" "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must " "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must " "be the same version or newer than what was installed before." msgstr "" "Die kode vir sommige proppe wat voorheen aktief was kan nie meer gevind word nie. Jy moet " "die kode vir hierdie proppe herstel voordat die opgradering kan voortgaan. Kode vir die " "proppe moet dieselfde weergawe wees of nuwer wees as die voorheen geïnstalleerde kode." msgid "Module" msgstr "Module" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "Current" msgstr "Huidige" msgid "New" msgstr "Nuut" msgid "Description" msgstr "Beskrywing" msgid "(un)check all" msgstr "(de)selekteer alles" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "Slaan opgradering oor en gaan verder met Stap %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "Opgradeer Geselekteerde Modules" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "Die %s modules is suksesvol opgegradeer" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "Die %s tema is suksesvol opgegradeer" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "Opgradeer meer Modules" #, fuzzy, c-format msgid "" "Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps " "and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %" "sHelp File%s before proceeding." msgstr "" "Die opgradering van Gallery 2.0 vereis %d stappe. Hierdie opgradeer funksie sal u deur " "hierdie stappe begelei en u van hulp bedien indien u onderweg verdere stappe vereis. " "Raadpleeg die %sHulp Lêer%s voordat u verder gaan." msgid "" "If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives " "visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this " "upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode." msgstr "" msgid "Select Language:" msgstr "Kies Taal:" msgid "Go" msgstr "Begin" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Upgrade Status" #~ msgstr "Opgradeerstatus"