# $Id: bg.po,v 1.6 2006/03/07 21:28:13 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # # Bisser Dobrev , 2003-2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-22 01:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 11:33-0500\n" "Last-Translator: Bisser Dobrev \n" "Language-Team: Bisser Dobrev \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Authenticate" msgstr "Достъп" msgid "Error: missing password." msgstr "Грешка: Липсва парола." msgid "Error: invalid password." msgstr "Грешка: Невалидна парола." msgid "Empty Cache" msgstr "Изчистване на Временните Файлове" #, fuzzy msgid "Unable to clear the page cache" msgstr "Стила %s не можа да бъде зареден" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Не можа да бъде извършена транзакция с Базата Данни" #, fuzzy msgid "Finish Upgrade" msgstr "Започнете Обновяването" msgid "System Checks" msgstr "Проверка на Системата" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "Версията na PHP >= 4.1.0 или >= 5.0.4" # param0 = existing php version, param1 = '', param2 = '' #, c-format msgid "" "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version " "%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %" "sPHP website%s." msgstr "" "Грешка: Галерия v2 изисква PHP версия 4.1.0 или 5.0.4 или по-нова. Вие имате PHP версия %s " "инсталирана. Свържете се с вашия администратор за да поискате обновяване на PHP " "инсталацията. Пакета PHP може да бъде намерен %sтук%s." msgid "PHP Version" msgstr "Версия на PHP" msgid "FILE directive supported" msgstr "Директивата 'FILE' е поддържана." msgid "" "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support " "request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "" "Грешка: Директивата __FILE__ във вашата инсталация на PHP, не функционира правилно. Моля " "свържете се с вашия администратор или поискайте помощ в форумите на Галерията." msgid "FILE Directive" msgstr "Директива 'FILE'" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Безопасния режим е изключен" msgid "" "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode " "before Gallery will run." msgstr "" "Грешка: Версията ви на PHP е конфигурирана с включен безопасен режим. Трябва да изключите " "безопасния режим за да може Галерията да функционира." msgid "Safe Mode" msgstr "Безопасен Режим" msgid "Regular expressions" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. " "You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "" "Грешка: Версията ви на PHP е конфигурирана с включен безопасен режим. Трябва да изключите " "безопасния режим за да може Галерията да функционира." msgid "exec() allowed" msgstr "Функцията exec() е позволена" msgid "" "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. " "ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change " "it in the global php.ini." msgstr "" "Внимание: Функцията exec() е изключена чрез параметъра disabled_functions в " "конфигурационния файл 'php.ini'. Това означава че няма да можете да използвате модули които " "изискват външни програми (например ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). Това може единствено да " "бъде включено за целия сървър, така че трябва да го промените в главния файл 'php.ini'." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "Функцията set_time_limit() е позволена" #, c-format msgid "" "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate " "reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just " "return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "" "Внимание: Функцията set_time_limit() e е изключена чрез параметъра disabled_functions " "в конфигурационния файл 'php.ini'. Галерията може да функционира и без тази настройки, но " "няма да е стабилна. Всяка операция която отнеме повече от %d секунди за изпълнение, ще даде " "грешка (и в някои от случаите ще върне празна страница) и може да доведе до повреда на " "данните." msgid "Memory limit" msgstr "Ограничение на паметта" msgid "no limit" msgstr "няма ограничение" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in " "php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "" msgid "File uploads allowed" msgstr "Качването на файлове е позволено" msgid "" "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in " "php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery " "with a web browser." msgstr "" msgid "Maximum upload size" msgstr "Максимален размер при качване " #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " "(upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow " "uploading bigger files." msgstr "" msgid "Maximum POST size" msgstr "Максимален размер при POST" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " "(post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading " "bigger files." msgstr "" msgid "Translation support" msgstr "" #, c-format msgid "" "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages " "please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option " "enabled." msgstr "" #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display " "extended characters for some languages incorrectly." msgstr "" #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to " "translate plural forms." msgstr "" msgid "Zend compatibility mode" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to " "crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your " "PHP is ok. If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before " "proceeding." msgstr "" #, fuzzy msgid "putenv() allowed" msgstr "Функцията exec() е позволена" #, fuzzy msgid "" "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems " "Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "" "Внимание: Функцията set_time_limit() e е изключена чрез параметъра disabled_functions " "в конфигурационния файл 'php.ini'. Галерията може да функционира и без тази настройки, но " "няма да е стабилна. Всяка операция която отнеме повече от %d секунди за изпълнение, ще даде " "грешка (и в някои от случаите ще върне празна страница) и може да доведе до повреда на " "данните." msgid "Output buffering disabled" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. " "Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery " "might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. " "Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is " "enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "" msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Теста е пропуснат поради други грешки." #, c-format msgid "" "Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the " "webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s." msgstr "" msgid "Gallery file integrity" msgstr "Цялостност на файловете на Галерията" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "" msgid "Upgrade Core" msgstr "Обновяване на Ядрото" msgid "Unable to verify plugins" msgstr "" msgid "Upgrade Modules" msgstr "Обновяване на Модулите" msgid "Unable to initialize Gallery session" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "Модула %s не можа да бъде зареден" msgid "Upgrading modules" msgstr "Обновяване на модулите" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "Модула %s трябва да се конфигурира" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "Модула %s не можа да бъде обновен" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "Стила %s не можа да бъде зареден" msgid "Upgrading themes" msgstr "Обновяване на стиловете" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "Стила %s не можа да бъде обновяван" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Списъка с модули не можа да се бъде зареден" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "Списъка със стилове не можа да се бъде зареден" msgid "Other" msgstr "" msgid "Themes" msgstr "Стилове" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" msgid "" "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. When " "you performed the install, you entered a password which went into your config.php. Type " "that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered." msgstr "" "За да продължим с инсталацията, трябва да сме сигурни че вие е сте този за който се " "представяте. Когато сте инсталирали Галерията за първи път, сте въвели парола която е била " "записана в вашия 'config.php' файл. Моля въведете тази парола сега. Погледнете в 'config." "php', ако сте я забравили." msgid "Password:" msgstr "Парола:" msgid "Authenticate Me" msgstr "Поискайте Достъп" msgid "Authentication successful!" msgstr "Достъпа ви е успешен!" #, fuzzy msgid "Successfully cleaned caches." msgstr "Директориите с временни файлове са успешно изчистени." #, fuzzy msgid "Delete Caches" msgstr "Изтриване на Директориите с Временни Файлове" msgid "" "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to " "run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good " "idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them." msgstr "" "Галерията създава временни копия на някои от данните ви. Това и помага да работи по бързо. " "Когато обаче вече сте я обновили, някои от тези файлове са вероятно вече остарели и затова е " "по-добре да бъдат премахнати сега. Галерията ще ги създаде наново ако има нужда от тях." msgid "" "We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you " "notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's " "perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "" msgid "" "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these " "directories yourself and then click the Try Again link below." msgstr "" msgid "Try Again" msgstr "Опитайте Отново" msgid "Finished!" msgstr "Готово!" msgid "" "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 " "modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "" "Поздравления! Обновяеането на вашата Галерия v2 завърши! Ако искате да обновите който и да е " "от останалите допълнителни модули за Галерията трябва да използвате страницата за " "Администрация." msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Влезте в Галерията си!" msgid "Upgrader Help" msgstr "Помощ за обновяване" msgid "Start Over" msgstr "Започнете Отначало" msgid "Warning" msgstr "Внимание" #, c-format msgid "" "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File" "%s for instructions to update your configuration before proceeding." msgstr "" msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "Добре дошли в обновяването на Галерията" # param0 = integer percentage #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "В момента обновяването е на %d%%" msgid "Redo this step" msgstr "Направете промяна в тази фаза" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Продължете към Фаза %d»" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Галерия: вашите снимки на вашата web-страница" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Липсващи файлове (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might " "be safe to ignore these." msgstr "" #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Изменени файлове (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can " "probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do cvs update -Pd " "before continuing." msgstr "" #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Стари файлове (%d)" #, fuzzy, c-format msgid "" "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is " "a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for " "you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you." msgstr "" "Тези файлове вече не са част от Галерията. Те най-вероятно няма да създават проблеми, но е " "по-добре да бъдат премахнати за да се запази инсталацията чиста." msgid "this script" msgstr "" msgid "Upgrade Steps" msgstr "Фази на обновяване" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "Опитахте да стартирате процеса на обновяване, но липсва валиден 'config.php' файл" msgid "" "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation " "for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "" msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below." msgstr "" msgid "" "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the " "import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install " "Gallery 2." msgstr "" #, fuzzy msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "%sИдете на Страницата за Инсталация на Галерия v2%s" msgid "Success" msgstr "ОК" msgid "Failed" msgstr "Грешка" msgid "" "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with " "the following content:" msgstr "" "Ако използвате 'Apache', създайте файла .htaccess в главната директория на Галерията, който " "да има следното съдържание:" msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "Имаше грешка при обновяването на Модула 'Ядро' на Галерията" #, c-format msgid "" "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can " "find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you " "diagnose the problem." msgstr "" msgid "Stack Trace:" msgstr "" msgid "Debug Output:" msgstr "" msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "Обновяване на Модула 'Ядро' на Галерията" msgid "" "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other " "modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately " "in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "" "Модула 'Ядро' представлява сърцето на Галерията. Повечето от останалите модули можете да " "обновите чрез страницата за Администрация, но с този модул трябва да се работи отделно, за " "да премине обновяването успешно." msgid "Currently installed" msgstr "В момента е инсталирана версия" msgid "New version" msgstr "Новата версия ще бъде" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Обновяване на 'config.php'" msgid "Required" msgstr "Необходимо" #, c-format msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions." msgstr "" "Не може да се пише във файла 'config.php' намиращ се в директорията %s. Моля променете " "правата за достъп до този файл." msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "Можете да използвате chmod 666 config.php за да поправите това." msgid "" "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot " "downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed " "version or later." msgstr "" "Инсталираната версия е по-нова от версията с която се опитвате да обновите. Галерия v2 не " "може да се върне на по-предишна версия. Моля сменете инсталационните файлове със файлове от " "сегашно инсталираната версия или по-нова." #, fuzzy msgid "the Gallery website" msgstr "%sИдете на Страницата за Инсталация на Галерия v2%s" #, c-format msgid "" "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or " "missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert " "to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to revert. If " "you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller " "distribution of Gallery than what you originally installed. You can download a larger " "distribution from %s." msgstr "" #, c-format msgid "Download replacement modules from %s" msgstr "" msgid "" "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of your database! " "If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we " "will not be able to help you recover your data! Refer to the following examples:" msgstr "" "Преди да започнете обновяването силно ви препоръчваме да направите 'backup' на базата " "си данни! Ако не успеете да направите 'backup' и се случи нещо непредвидено, има голяма " "вероятност да не успеем да ви помогнем да възстановите данните си! Изпозвайте следните " "примери:" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, fuzzy, c-format msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -pВашата Парола --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, fuzzy, c-format msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql" msgid "" "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may " "interfere with the upgrade process." msgstr "" "Моля бъдете търпеливи след започването на обновяването. Ако отмените изпълнението или " "презаредите страницата, може да попречите на процеса на обновяване." msgid "Begin Upgrade" msgstr "Започнете Обновяването" msgid "Recheck config.php" msgstr "Проверете отново 'config.php'" msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "Модула 'Ядро на Галерията' е успешно обновен." msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "Обновихме успешно модула 'Ядро' на Галерията." msgid "" "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally " "writeable." msgstr "" "Напомняне: Сега проверете правата за достъп до файла 'config.php' и се уверете че не " "е достъпен за писане от всеки." msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "Модула 'Ядро' на Галерията е последна версия!" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "Обновяване на Допълнителните Модули" msgid "" "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade " "them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or " "deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any " "decision you make here is not permanent." msgstr "" "Следните модули могат да бъдат автоматично обновени. Ако изберете да ги обновите сега, бихте " "могли да имате проблеми с Галерията. Освен това, можете винаги да ги обновите чрез " "страницата за Администрация, или като се върнете на сегашната страница, така че избора ви " "тук не е неизменим." #, fuzzy msgid "Missing Code" msgstr "Липсващи файлове (%d)" msgid "" "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must " "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must " "be the same version or newer than what was installed before." msgstr "" msgid "Module" msgstr "" #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Стилове" msgid "Name" msgstr "Име" msgid "Current" msgstr "Сегашен" msgid "New" msgstr "Нов" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "(un)check all" msgstr "изберете всичко" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "Пропуснете обновяването и продължете към Фаза %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "Обновете избраните модули" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "Модула %s е успешно обновен" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "Стила %s е успешно обновен" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "Обновете още модули" #, c-format msgid "" "Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps " "and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %" "sHelp File%s before proceeding." msgstr "" "Обновяването на Галерия v2 ще преминете през %d фази. Програмата за обновяване ще ви води " "през тези фази и ще ви помага ако се налагат допълнителни стъпки за да заработи Галерията " "успешно. Моля прочетете %sфайла за Помощ%s преди да продължите." msgid "" "If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives " "visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this " "upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode." msgstr "" msgid "Select Language:" msgstr "Изберете Език:" # Badly chosen mgsid: means: switch to selected language msgid "Go" msgstr "" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Завършване" #~ msgid "Upgrade Status" #~ msgstr "Развитие на Обновяването"