# $Id: nl.po,v 1.9 2006/03/18 19:43:32 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: # Gidie , 2005 # Buut Eindhoven < >, augustus 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-12 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:07+0100\n" "Last-Translator: Buut \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "Authenticate" msgstr "Authenticatie" msgid "Error: missing password." msgstr "Fout: missend wachtwoord." msgid "Error: invalid password." msgstr "Fout: ongeldig wachtwoord." msgid "Empty Cache" msgstr "Leeg Cache" msgid "Unable to clear the page cache" msgstr "Kan de Pagina cache niet wissen" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Kan de database transactie niet uitvoeren" msgid "Finish Upgrade" msgstr "Opwaardering Voltooien" msgid "System Checks" msgstr "Systeem Controles" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "PHP versie >= 4.1.0 of >= 5.0.4" #, c-format msgid "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %sPHP website%s." msgstr "Fout: Gallery2 vereist PHP versie 4.1.0 of nieuwer of 5.0.4 of nieuwer. U heeft PHP versie %s geïnstalleerd. Neem contact op met uw beheerder om een upgrade aan te vragen, beschikbaar op de %sPHP website%s." msgid "PHP Version" msgstr "PHP Versie" msgid "FILE directive supported" msgstr "FILE directief ondersteund" msgid "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "Fout: uw PHP __FILE__ directief functioneert niet goed. Vraag ondersteuning bij uw webserver beheerder of in de Gallery2 forums." msgid "FILE Directive" msgstr "FILE Directief" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Safe mode uitgeschakeld" msgid "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode before Gallery will run." msgstr "Fout: uw versie van PHP is ingesteld met safe mode ingeschakeld. U dient safe mode uit te schakelen, voordat Gallery zal draaien." msgid "Safe Mode" msgstr "Safe Mode" msgid "Regular expressions" msgstr "Regular expressions" #, c-format msgid "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "Fout: Uw versie van PHP is ingesteld zonder ondersteuning voor %sPerl Compatibele Regular Expressions%s. U dient functionaliteit in te schakelen, voordat Gallery zal draaien." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() toegestaan" msgid "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change it in the global php.ini." msgstr "Let Op: De exec() functie is door de disabled_functions parameter in uw php.ini uitgezet. U zult niet in staat zijn om modules te gebruiken die externe programma's, zoals ImageMagick, NetPBM of Ffmpeg, vereisen. Dit kan alleen serverbreed worden ingesteld, dus u dient dit te veranderen in de globale php.ini." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() toegestaan" #, c-format msgid "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "Let Op: De set_time_limit() functie is door de disabled_functions parameter in uw php.ini uitgezet. Gallery kan functioneren zonder deze instelling, maar zal niet betrouwbaar zijn. Elke actie die langer dan %d seconden duurt zal mislukken (en in sommige gevallen alleen resulteren in een blanco pagina) wat mogelijk kan leiden tot data corruptie." msgid "Memory limit" msgstr "Geheugen limiet" msgid "no limit" msgstr "geen limiet" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "Let Op: Uw PHP is ingesteld om het geheugen te beperken tot %sb (memory_limit parameter in php.ini). U dient deze te verhogen tot minstens %sMB om Gallery2 juist te laten functioneren." msgid "File uploads allowed" msgstr "Bestand uploads toegestaan" msgid "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery with a web browser." msgstr "Let Op: uw PHP is ingesteld om bestand uploads niet toe te staan (file_uploads parameter in php.ini). U dient deze aan te zetten indien U bestanden naar uw Gallery wilt uploaden met behulp van een web browser." msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximale upload grootte" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb (upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow uploading bigger files." msgstr "Let Op: Uw PHP is ingesteld om de grootte van de bestand uploads te beperken tot %sb (upload_max_filesize parameter in php.ini). U dient deze te verhogen om het uploaden van grotere bestanden toe te staan." msgid "Maximum POST size" msgstr "Maximale POST grootte" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb (post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading bigger files." msgstr "Let Op: Uw PHP is ingesteld om de post data te beperken tot een maximum van %sb (max_post_size parameter in php.ini). U dient deze limiet te verhogen om het uploaden van grotere bestanden toe te staan." msgid "Translation support" msgstr "Vertaling ondersteuning" #, c-format msgid "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option enabled." msgstr "Uw webserver ondersteund geen lokalizatie. Om ondersteuning voor extra talen aan te zetten, dient u uw systeembeheerder te vragen om PHP in te stellen met de %sgettext%s optie aangeschakeld." #, c-format msgid "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display extended characters for some languages incorrectly." msgstr "Uw PHP mist de functie %sbind_textdomain_codeset%s. Dit betekend dat Gallery speciale karakters voor sommige talen niet correct kan weergeven." #, c-format msgid "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to translate plural forms." msgstr "Uw PHP mist de functie %sdngettext%s. Dit betekend dat Gallery niet in staat is om meervoudsvormen te vertalen." msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend compatibility modus" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your PHP is ok. If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before proceeding." msgstr "Let Op: Uw PHP is ingesteld met de Zend ze1_compatibility_mode welke kan veroorzaken dat PHP crashed. Klik hier om Uw PHP te testen. Als u \"SUCCES\" ziet dan is Uw PHP ok. Indien U een fout of geen reactie krijgt, dan dient U ze1_compatability_mode uit te zetten voordat u doorgaat." msgid "putenv() allowed" msgstr "putenv() toegestaan" msgid "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "Let Op: De putenv() functie is door de disabled_functions parameter in uw php.ini uitgeschakeld. Op sommige systemen zonder deze instelling zal Gallery niet in staat zijn om andere talen dan de systeem taal en Engels te gebruiken." msgid "Output buffering disabled" msgstr "Bufferen van uitvoer uitgeschakeld" #, c-format msgid "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "Let Op: Het bufferen van uitvoer is in uw php ingeschakeld door de %s parameter(s) in php.ini. Gallery kan functioneren met deze instelling - het downloaden van bestanden is zelfs sneller -, maar Gallerry is mogelijk niet in staat om grote bestanden (bijv. grote videos) aan te bieden en tegen een geheugenlimiet aanlopen. Ook kunnen sommige functionaliteiten, zoals de voortgangs balk niet juist werken als het bufferen van uitvoer is aangezet, tenzij ini_set() is toegestaan." msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "Opslagdirectory Rechten" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Test ovegeslagen vanwege andere fouten." #, c-format msgid "Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s." msgstr "Fout: Enkele bestanden en/of directories in de opslag directory kunnen niet overschreven worden door de webserver account. Gebruik chown -R webserver account %s of chmod -R 777 %s om dit te verhelpen." msgid "Gallery file integrity" msgstr "Gallery bestandsintegriteit" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest is afwezig of ontoegankelijk." msgid "Upgrade Core" msgstr "Core Opwaarderen" msgid "Unable to verify plugins" msgstr "niet in staat om de plugins te controleren" msgid "Upgrade Modules" msgstr "Modules Opwaarderen" msgid "Unable to initialize Gallery session" msgstr "Kan de Gallery sessie niet initialiseren" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "Kan de %s module niet laden" msgid "Upgrading modules" msgstr "Modules opwaarderen" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "%s module behoeft configuratie" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "Kan de %s module niet opwaarderen" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "Kan het %s thema niet laden" msgid "Upgrading themes" msgstr "Thema's opwaarderen" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "Kan het %s thema niet opwaarderen" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Kan de module lijst niet verkrijgen" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "Kan de thema lijst niet verkrijgen" msgid "Other" msgstr "Andere" msgid "Themes" msgstr "Thema's" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" msgid "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered." msgstr "Om met de installatie verder te gaan dienen we eerst te verifiëren dat u bent wie u claimt te zijn. Toen u de installatie uitvoerde heeft u een wachtwoord opgegeven die naar uw config.php is geschreven. Type dat nu in. Raadpleeg uw config.php als u vergeten bent wat u destijds heeft opgegeven." msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" msgid "Authenticate Me" msgstr "Authentiseer Mij" msgid "Authentication successful!" msgstr "Authenticatie succesvol!" msgid "Successfully cleaned caches." msgstr "De cache directories zijn succesvol gewist." msgid "Delete Caches" msgstr "Verwijder Cache Directories" msgid "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them." msgstr "Gallery maakt van sommige data op uw harde schijf tijdelijke kopiën aan. Dit helpt om sneller te draaien. Maar wanneer u opwaardeerd, kunnen sommige van deze bestanden verlopen zijn, daarom is het een goed idee om deze te verwijderen. Gallery zal deze weer opnieuw aanmaken als het deze nodig heeft." msgid "We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "We waren niet in staat om de volgende cache directories te legen. Dit is waarschijnlijk ok, maar als u vreemd gedrag opmerkt zou u moeten proberen deze directories zelf te verwijderen. Het is helemaal veilig om deze op elk moment te verwijderen." msgid "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these directories yourself and then click the Try Again link below." msgstr "Alhoewel er fouten zijn opgetreden kunt u toch doorgaan. Of u kunt proberen deze directories zelf te verwijderen en op de Probeer Opnieuw link link hieronder klikken." msgid "Try Again" msgstr "Probeer Opnieuw" msgid "Finished!" msgstr "Voltooid!" msgid "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "Gefeliciteerd! uw Gallery2 opwaardering is voltooid! Om één van uw andere Gallery2 modules op te waarden kunt u de Site Beheer weergave te gebruiken." msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Ga naar de Gallery!" msgid "Upgrader Help" msgstr "Opwaardeerder Help" msgid "Start Over" msgstr "Start Opnieuw" msgid "Warning" msgstr "Let Op" #, c-format msgid "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before proceeding." msgstr "Uw config.php blijkt de oude vorm van multisite te ondersteunen. Raadpleeg het %sHelp Bestand%s voor instructies om uw configuratie bij te werken voordat u doorgaat." msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "Welkom bij de Gallery Opwaardeerder" #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "Opwaardering %d%% voltooid" msgid "Redo this step" msgstr "Herhaal deze stap" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Ga verder naar Stap %d»" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Gallery: uw foto's op uw website" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Missende bestanden (%d)" msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might be safe to ignore these." msgstr "Let op: u voert Gallery uit vanuit CVS, daarom kunnen recent verwijderde bestanden hier verschijnen. U kunt deze veilig nergeren." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Gewijzigde bestanden (%d)" msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do cvs update -Pd before continuing." msgstr "Let op: u voert Gallery uit vanuit CVS, daarom kunt u sommige gewijzigde bestanden verwachten. U kunt deze waarschijnlijk veilig nergeren. Voor de zekerheid zou u cvs update -Pd uit moeten voeren, voordat u verder gaat." #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Oude bestanden (%d)" #, c-format msgid "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you." msgstr "Deze bestanden maken geen deel (meer) uit van Gallery. Waarschijnlijk veroorzaken ze geen problemen, maar voor de netheid zou het goed zijn om deze te verwijderen. Gallery kan deze bestanden niet verwijderen, echter U kan %s naar de Gallery2 directory downloaden om de ongebruikte bestanden te verwijderen." msgid "this script" msgstr "dit script" msgid "Upgrade Steps" msgstr "Opwaardeer Stappen" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "Geen of een ongeldige config.php" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "Tijdens de upgrade is er geen geldige config.php gevonden." msgid "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "Indien het config.php bestand verloren is gegaan bij de voorbereiding van deze upgrade, plaats deze dan terug en probeer het nogmaals." msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below." msgstr "Indien u eigenlijk de Gallery2 installatie wizzard wilt uitvoeren gebruik dan de onderstaande link." msgid "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install Gallery 2." msgstr "Indien u probeert te upgraden van Gallery1 naar Gallery2, dan dient u eerst Gallery2 te installeren en daarna gallery1 te importeren via de import module. Gebruik de link om Gallery2 te installeren." msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "Ga naar de Gallery 2 installatie wizzard" msgid "Success" msgstr "Succesvol" msgid "Failed" msgstr "Mislukt" msgid "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with the following content:" msgstr "Als u Apache gebruikt, maak een bestand aan genaamd .htaccess in de hoofddirectory van Gallery met de volgende inhoud:" msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de Gallery Core Module" #, c-format msgid "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you diagnose the problem." msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het opwaarderen van de core module. In de vakken hieronder vind u wat debug informatie. Rapporteer deze in de %sGallery Forums%s en dan kunnen wij u helpen om het probleem te diagnotiseren." msgid "Stack Trace:" msgstr "Stack Trace:" msgid "Debug Output:" msgstr "Debug Uitvoer:" msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "Opwaarderen van de Gallery Core Module" msgid "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "De Gallery Core Module is het hart van de Gallery applicatie. U kunt de meeste andere modules opwaarderen in de Site Beheer weergave, maar deze module moet apart behandeld worden, zodat de opwaardering soepel zal verlopen." msgid "Currently installed" msgstr "Op dit moment geïnstalleerd" msgid "New version" msgstr "Nieuwe versie" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Config.php opwaardering" msgid "Required" msgstr "Vereist" #, c-format msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions." msgstr "Kan niet schrijven naar config.php in uw %s directory. Verander de rechten." msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "U kunt chmod 666 config.php uitvoeren om dit te verhelpen." msgid "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed version or later." msgstr "De geïnstalleerde versie is nieuwer dan de versie waarnaar u probeert op te waarderen. U kunt G2 niet afwaarderen. Vervang de Gallery 2 bestanden met bestanden van de huidige geïnstalleerde versie of nieuwer." msgid "the Gallery website" msgstr "Ga naar Gallery website" #, c-format msgid "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to revert. If you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller distribution of Gallery than what you originally installed. You can download a larger distribution from %s." msgstr "De upgrade kan niet starten doordat niet alle geactiveerde module aanwezig zijn of incompatible zijn. U moet de compatible versies van deze modules/thema verkrijgen of de originele gebruiken. Er zijn geen veranderingen doorgevoerd, U kunt nu nog veilig de huidige situatie gebruiken. Indien er veel modules als incompatible gemarkeerd zijn, dan is het mogelijk dat U een beperkte distributie van Gallery gedownload heeft, dan de distributie welke geinstalleerd is. De distributies zijn te downloaden van %s" #, c-format msgid "Download replacement modules from %s" msgstr "Download de nieuwe modules vanaf %s" msgid "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of your database! If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we will not be able to help you recover your data! Refer to the following examples:" msgstr "Voordat u opwaardeert, raden wij u sterk aan dat u een backup van uw database maakt! Als u geen backup maakt en er gaat iets mis, dan is er een grote kans dat we niet in staat zijn om u te helpen om uw data te herstellen. Raadpleeg de volgende voorbeelden:" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, c-format msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, c-format msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.s" msgid "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may interfere with the upgrade process." msgstr "Wees geduldig wanneer de opwaardering is begonnen. Indien u annuleert of de pagina herlaad, kan dit het opwaardeerproces verstoren." msgid "Begin Upgrade" msgstr "Start Opwaardering" msgid "Recheck config.php" msgstr "Controleer config.php opnieuw" msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "Gallery Core Module succesvol opgewaardeerd." msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "De Gallery Core Module is succesvol opgewaardeerd." msgid "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally writeable." msgstr "Herinering: Controleer nu de rechten van config.php en zorg dat deze niet globaal beschrijfbaar zijn." msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "De Gallery Core Module is bijgewerkt!" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "Andere Modules Opwaarderen" msgid "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any decision you make here is not permanent." msgstr "De volgende modules kunnen automatisch voor u worden bijgewerkt. Als u kiest om deze niet nu op te waarderen, kunt u problemen ervaren met uw Gallery. U kunt ze altijd opwaarderen of deactiveren in de Site Beheer pagina, of later naar deze pagina teruggaan. Dus elke beslissing die u hier maakt is niet definitief." msgid "Missing Code" msgstr "Missende bestanden (%d)" msgid "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must be the same version or newer than what was installed before." msgstr "De code voor sommige plugins die eerder actief waren kan niet langer gevonden worden. U dient de code voor deze plugins te herstellen, voordat deze upgrade door kan gaan. De code van de plugins dient dezelfde versie of nieuwer te zijn dan welke hiervoor geïnstalleerd was." msgid "Module" msgstr "Module" msgid "Theme" msgstr "Thema" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "Current" msgstr "Huidig" msgid "New" msgstr "Nieuw" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "(un)check all" msgstr "(de)selecteer alles" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "Sla opwaardering over en ga door naar Stap %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "Geselecteerde Modules Opwaarderen" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "De %s modules is succesvol opgewaardeerd" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "Het %s thema is succesvol opgewaardeerd" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "Meer Modules Opwaarderen" #, c-format msgid "Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding." msgstr "Het opwaarderen van Gallery 2 vereist %d stappen. Deze opwaardeer tool zal U door deze stappen loodsen en u onder weg assistentie bieden als extra stappen zijn vereist. Raadpleeg het %sHelp Bestand%s voordat u doorgaat." msgid "If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode." msgstr "Indien U een drukke site heeft, overweeg dan om Gallery in de onderhoudsmodus te zetten. Hierdoor krijgen bezoekers een mededeling dat er tijdelijk onderhoud gepleegd wordt aan Gallery, in plaats van deze upgrade pagina. De maintenance mode is in te stellen in de config.php." msgid "Select Language:" msgstr "Kies Taal:" msgid "Go" msgstr "Start"