# $Id: no.po,v 1.1 2006/03/18 19:43:32 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Sverre M. Vikan msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-15 09:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 16:55+0100\n" "Last-Translator: Sverre M. Vikan \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" msgid "Error: missing password." msgstr "Feil: passord mangler." msgid "Error: invalid password." msgstr "Feil: ugyldig passord." msgid "Empty Cache" msgstr "Tøm hurtiglager" msgid "Unable to clear the page cache" msgstr "Kan ikke tømme hurtiglageret for sider" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Kan ikke utføre databasetransaksjon" msgid "Finish Upgrade" msgstr "Fullfør oppgradering" msgid "System Checks" msgstr "Systemkontroller" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "PHP versjon >= 4.1.0 eller >=5.0.4" #, c-format msgid "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %sPHP website%s." msgstr "Feil: Gallery 2 krever PHP versjon 4.1.0 eller nyere eller 5.0.4 eller nyere. Du har PHP versjon %s installert. Kontakt din nettjeneradministrator for å be om en oppgradering, som er tilgjengelig på %snettstedet til PHP%s." msgid "PHP Version" msgstr "PHP versjon" msgid "FILE directive supported" msgstr "FILE-direktiv støttes" msgid "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "Feil: ditt PHP __FILE__-direktiv fungerer ikke korrekt. Vennligst be om brukerstøtte fra din nettjeneradministrator eller i Gallerys forum." msgid "FILE Directive" msgstr "FILE-direktiv" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Sikker modus deaktivert" msgid "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode before Gallery will run." msgstr "Feil: Din versjon av PHP er satt opp med sikker modus (safe mode) aktivert. Du må slå av sikker modus før Gallery kan kjøre." msgid "Safe Mode" msgstr "Sikker modus" msgid "Regular expressions" msgstr "Regulære uttrykk" #, c-format msgid "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "Feil: Din PHP er satt opp uten støtte for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. Du må aktivere disse funksjonene før Gallery kan kjøre." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() tillatt" msgid "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change it in the global php.ini." msgstr "Advarsel: Funksjonen exec() er deaktivert i din PHP med parameteret disabled_functions i php.ini. Det vil ikke være mulig å benytte moduler som krever eksterne programmer (f.eks. ImageMagick, NetPBM eller FFMPEG). Dette kan bare velges på tjenersiden, så du blir nødt til å endre det i den globale php.ini." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() tillatt" #, c-format msgid "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "Advarsel: Funksjonen set_time_limit() er deaktivert i din PHP med parameteret disable_functions i php.ini. Gallery kan fungere uten denne innstillingen, men vil ikke jobbe stabilt. Enhver operasjon som tar lengre enn %d sekunder vil mislykkes (og i noen tilfeller gi en blank side) og muligens lede til ødelagte filer." msgid "Memory limit" msgstr "Minnebegrensning" msgid "no limit" msgstr "ingen begrensning" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "Advarsel: Din PHP er satt opp til å begrense minnet til %s B (parameteret memory_limit i php.ini). Du bør øke denne grensen til minst %s MiB for at Gallery skal operere riktig." msgid "File uploads allowed" msgstr "Filopplastinger tillatt" msgid "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery with a web browser." msgstr "Advarsel: Din PHP er satt opp til å ikke tillate filopplasting (parameteret file_uploads i php.ini). Du vil måtte aktivere dette valget om du ønsker å laste opp filer til ditt galleri gjennom en nettleser." msgid "Maximum upload size" msgstr "Største opplastingsstørrelse" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb (upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow uploading bigger files." msgstr "Advarsel: Din PHP er satt opp til å begrense størrelsen på filopplastinger til %s B (parameteret upload_max_filesize i php.ini)l. Du bør øke denne grensen for å tillate opplasting av større filer." msgid "Maximum POST size" msgstr "Største POST-størrelse" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb (post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading bigger files." msgstr "Advarsel: Din PHP er satt opp til å begrense post-data til %s B. (parameteret post_max_size i php.ini). Du bør øke denne grensen for å tillate opplasting av større filer." msgid "Translation support" msgstr "Støtte for oversettelse" #, c-format msgid "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option enabled." msgstr "Din nettjener støtter ikke lokaltilpasning. Vennligst be din systemadministrator om å sette opp PHP på nytt med valget %sgettext%s aktivert for å aktivere støtte for flere språk." #, c-format msgid "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display extended characters for some languages incorrectly." msgstr "Din PHP mangler funksjonen %sbind_textdomain_codeset%s. Dette betyr at Gallery kan vise utvidede tegn for noen språk feil." #, c-format msgid "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to translate plural forms." msgstr "Din PHP mangler funksjonen %sdngettext%s. Dette betyr at Gallery ikke vil kunne oversette flertallsformer." msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend kompatibilitetsmodus" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your PHP is ok. If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before proceeding." msgstr "Advarsel: Din PHP er satt opp med ze1_compatibility_mode, noe som kan få PHP til å bryte sammen. Test din PHP. Om du ser «VELLYKKET» er din PHP ok. Om du får en feilmelding eller ingen respons må du slå av ze1_compatibility_mode før du fortsetter." msgid "putenv() allowed" msgstr "putenv() tillatt" msgid "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "Advarsel: Funksjonen putenv() er deaktivert i din PHP med parameteret disabled_functions i php.ini. Gallery kan fungere med denne innstillingen, men på noen sjeldne systemer vil Gallery være ute av stand til å vise andre språk en systemspråket og engelsk." msgid "Output buffering disabled" msgstr "Mellomlagring av utdata deaktivert" #, c-format msgid "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "Advarsel: Mellomlagring av utdata er aktivert i din PHP med parameteret %s i php.ini. Gallery kan fungere med denne innstillingen - nedlasting av filer er raskere - men Gallery kan være ute av stand til å betjene store filer (f.eks. store filmer) og treffe minnebegrensningen. Noen funksjoner, så som fremdriftsvisere, behøver ikke fungere korrekt om mellomlagring av utdata er aktivert, med mindre ini_set() er tillatt." msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "Tilganger for lagringskatalog" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Test hoppet over grunnet feil." #, c-format msgid "Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s." msgstr "Feil: Noen filer og/eller kataloger i din lagringskatalog er ikke skrivbare av nettjenerbrukeren. Kjør chown -R webserverUser %s ELLER kjør chmod -R 777 %s." msgid "Gallery file integrity" msgstr "Gallery filintegritet" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest mangler eller er ikke tilgjengelig." msgid "Upgrade Core" msgstr "Oppgrader kjerne" msgid "Unable to verify plugins" msgstr "Kan ikke bekrefte programtillegg" msgid "Upgrade Modules" msgstr "Oppgrader moduler" msgid "Unable to initialize Gallery session" msgstr "Kunne ikke klargjøre Galleryøkt" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "Kan ikke laste modulen %s" msgid "Upgrading modules" msgstr "Oppgraderer moduler" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "Modulen %s behøver oppgradering" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "Kan ikke oppgradere modulen %s" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "Kan ikke laste temaet %s" msgid "Upgrading themes" msgstr "Oppgraderer temaer" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "Kan ikke oppgradere temaet %s" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Kan ikke hente modullisten" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "Kan ikke hente temalisten" msgid "Other" msgstr "Annet" msgid "Themes" msgstr "Temaer" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" msgid "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered." msgstr "Vi må bekrefte at du er den du påstår for å fortsette installasjonen. Når du utførte installasjonen skrev du inn et passord som ble lagret i din config.php. Skriv inn det nå. Se i config.php om du har glemt hva du skrev." msgid "Password:" msgstr "Passord:" msgid "Authenticate Me" msgstr "Autentiser meg" msgid "Authentication successful!" msgstr "Vellykket autentisering!" msgid "Successfully cleaned caches." msgstr "Vellykket rensing av hurtiglager." msgid "Delete Caches" msgstr "Slett hurtiglager!" msgid "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them." msgstr "Gallery oppretter midlertidige kopier av noe av din data på din harddisk. Dette hjelper den å kjøre raskere. Når du oppgraderer kan noen av disse filene være utdaterte, så det er en god idé å bli kvitt de nå. Gallery vil opprette dem igjen ved behov." msgid "We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "Vi kunne ikke tømme følgende hurtiglagerkataloger. Dette er sannsynligvis ok, men om du merker rar oppførsel bør du forsøke å slette disse katalogene selv. Det er trygt å kvitte seg med dem når som helst." msgid "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these directories yourself and then click the Try Again link below." msgstr "Selv om det oppsod feil kan du fortsette, eller du kan forsøke å slette disse katalogene selv, og så trykke på Prøv igjen nedenfor." msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" msgid "Finished!" msgstr "Fullført!" msgid "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "Gratulerer! Oppgradering av Gallery 2 er fullført! For å oppgradere andre Gallery 2-moduler kan du bruke nettstedadministrasjonen." msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Gå til mitt galleri!" msgid "Upgrader Help" msgstr "Oppgraderingshjelp" msgid "Start Over" msgstr "Start på nytt" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #, c-format msgid "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before proceeding." msgstr "Din config.php ser ut til å bruke den gamle formen for flerstedstøtte. Vennligst se %sHjelpefilen%s for instruksjoner om hvordan du oppdaterer ditt oppsett for du fortsetter." msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "Velkommen til Galleryoppgradereren" #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "Oppgradering %d%% fullført" msgid "Redo this step" msgstr "Gjør dette trinnet om igjen" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Fortsett til trinn %d»" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Gallery: Dine bilderditt nettsted" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Manglende filer (%d)" msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might be safe to ignore these." msgstr "Merknad: Du kjører Gallery fra CVS, så nylig flyttede filer kan opptre her. De kan være trygt å se bort fra disse." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Endrede filer (%d)" msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do cvs update -Pd before continuing." msgstr "Merknad: Du kjører Gallery fra CVS, så enkelte endrede filer er å forvente. Du kan sannsynligvis se bort fra disse, men for å være sikker bør du forsikre deg om at du kjører cvs update -Pd før du fortsetter." #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Gamle filer (%d)" #, c-format msgid "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you." msgstr "Disse filene er ikke lenger en del av Gallery. De vil sannsynligvis ikke gjøre noe skade, men det er en god idé å fjerne dem for å holde installasjonen din ren. Gallery kan ikke flytte disse filene for deg, men du kan laste ned og kjøre %s i din Gallery 2-katalog for å slette dem for deg." msgid "this script" msgstr "dette skriptet" msgid "Upgrade Steps" msgstr "Oppgraderingstrinn" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "Manglende eller ugyldig config.php" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "Du forsøkte å kjøre oppgraderingsprosessen men en gyldig config.php mangler." msgid "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "Om du har mistet din config.php under erstatningen av Galler 2-filene under forberedelsen for denne oppgraderingen, vennligst gjenopprett den og forsøk igjen." msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below." msgstr "Om du faktisk ønsker å kjøre Gallery 2-installereren, vennligst følg lenken nedenfor." msgid "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install Gallery 2." msgstr "Om du ønsker å oppgradere fra Gallery 1 må du først installere Gallery 2, og så bruke importeringsmodulen for å importere dine data fra Gallery 1. Vennligst følg lenken nedenfor for å installere Gallery 2." msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "Gå til Gallery 2-installereren" msgid "Success" msgstr "Vellykket" msgid "Failed" msgstr "Mislykket" msgid "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with the following content:" msgstr "Opprett en fil kalt .htaccess i galleriets hovedkatalog med følgende innhold om du bruker Apache:" msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "En feil oppstod under oppgradering av Gallerys kjernemodul" #, c-format msgid "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you diagnose the problem." msgstr "Noe gikk galt når vi forsøkte å oppgradere kjernemodulen. I boksene nedenfor kan du finne noe feilrettingsinformasjon. Rapporter dette i %sGallerys forum%s og vi vil hjelpe deg med å diagnostisere problemet." msgid "Stack Trace:" msgstr "Stabelsporing:" msgid "Debug Output:" msgstr "Feilrettingsutdata:" msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "Oppgraderer Gallerys kjernemodul" msgid "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "Gallerys kjernemodul er hjertet i Gallery. Du kan oppgradere de fleste andre modulene gjennom nettstedadministrasjonen, men denne modulen må behandles for seg selv for at oppgraderingen skal utføres enkelt." msgid "Currently installed" msgstr "For tiden installert" msgid "New version" msgstr "Ny versjon" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Oppgradering av config.php" msgid "Required" msgstr "Påkrevd" #, c-format msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions." msgstr "Kunne ikke skrive til config.php i katalogen %s. Vennligst endre dens tilganger." msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "Du kan kjøre chmod 666 config.php for å reparere dette." msgid "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed version or later." msgstr "Den installerte versjonen er nyere enn den versjonen du forsøker å oppgradere til. Du kan ikke nedgradere G2. Vennligst erstatt Gallery 2-filene med filer fra gjeldende versjon eller senere." msgid "the Gallery website" msgstr "Gallerys nettsted" #, c-format msgid "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to revert. If you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller distribution of Gallery than what you originally installed. You can download a larger distribution from %s." msgstr "Oppgraderingen kan ikke starte fordi noen av dine aktive moduler/temaer ikke er kompatible eller mangler. Du må enten finne nyere versjoner av disse modulene eller temaene, eller endre tilbake til din originale versjon av Gallery. Ingen endringer er gjort så det er trygt å endre tilbake. Om du har mange ikke-kompatible moduler i listen nedenfor er det mulig at du har lastet ned en mindre distribusjon av Gallery enn hva du installerte opprinnelig. Du kan laste ned en større versjon fra %s." #, c-format msgid "Download replacement modules from %s" msgstr "Last ned erstatningsmoduler fra %s" msgid "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of your database! If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we will not be able to help you recover your data! Refer to the following examples:" msgstr "Før du oppgraderer anbefaler vi på det sterkeste at du lager en sikkerhetskopi av din database! om du ikke lager en sikkerhetskopi og noe går galt er det veldig sannsynlig at vi ikke kan hjelpe deg med å berge din data! Se på de følgende eksemplene:" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, c-format msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, c-format msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgid "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may interfere with the upgrade process." msgstr "Vennligst vær tålmodig når oppgraderingen har begynt. Om du avbryter eller oppdaterer siden kan du forstyrre oppgraderingsprosessen." msgid "Begin Upgrade" msgstr "Start oppgradering" msgid "Recheck config.php" msgstr "Kontroller config.php igjen" msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "Vellykket oppgradering av Gallerys kjernemodul" msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "Vi har gjort en vellykket oppgradering av Gallerys kjernemodul." msgid "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally writeable." msgstr "Påminnelse: Sjekk nå tilgangene til config.php og sørg for at den ikke er globalt srkivbar." msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "Din Gallerykjerne er oppdatert!" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "Oppgrader andre moduler" msgid "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any decision you make here is not permanent." msgstr "Følgende moduler kan oppgraderes automatisk for deg. Om du velger å ikke oppgradere dem nå kan du oppleve problemer med ditt galleri. Du kan alltid oppgradere eller deaktivere dem i nettstedadministrasjonen, eller gå tilbake til denne siden senere, så enhver avgjørelse du gjør her er ikke varig." msgid "Missing Code" msgstr "Manglende kode" msgid "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must be the same version or newer than what was installed before." msgstr "Koden til noen programtillegg som tidligere var aktive kan ikke lengre bli funnet. Du må gjenopprette koden til disse programtilleggene før oppgraderingen kan fortsette. Koden til programtillegget må være samme versjon eller nyere enn det som var installert før." msgid "Module" msgstr "Modul" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "Current" msgstr "Gjeldende" msgid "New" msgstr "Ny" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "(un)check all" msgstr "(De-)marker alle" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "Hopp over oppgradering og fortsett til trinn %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "Oppgrader valgte moduler" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "Vellykket oppgradering av modulen %s" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "Vellykket oppgradering av temaet %s" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "Oppgrader flere moduler" #, c-format msgid "Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding." msgstr "Å oppgradere Gallery 2 krever %d trinn. Dette oppgraderingsverktøyet vil føre deg gjennom disse trinnene og gi deg assistanse på veien om flere trinn er nødvendige. Vennligst les %sHjelpefilen%s før du fortsetter." msgid "If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode." msgstr "Om du har et travelt nettsted bør du vurdere å sette ditt galleri i vedlikeholdsmodus. Dette gir besøkende en melding om at nettstedet er midlertidig nede heller enn å vise alle denne oppgraderingssiden. Rediger din config.php for å aktivere vedlikeholdsmodus." msgid "Select Language:" msgstr "Velg språk:" msgid "Go" msgstr "Gå"