# $Id: ru.po,v 1.9 2006/03/18 19:43:32 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-19 08:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 15:41+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" msgid "Authenticate" msgstr "Авторизация" msgid "Error: missing password." msgstr "Ошибка: пароль отсутствует." msgid "Error: invalid password." msgstr "Ошибка: пароль неверен." msgid "Empty Cache" msgstr "Очистка Кэша" msgid "Unable to clear the page cache" msgstr "Невозможно очистить клэ страницы" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Невозможно выполнить транзакцию базы данных" msgid "Finish Upgrade" msgstr "Обновлению завершено" msgid "System Checks" msgstr "Проверка системы" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "PHP версия >= 4.1.0 или >= 5.0.4" #, c-format msgid "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %sPHP website%s." msgstr "Ошибка: Галерее 2 необходим PHP версии 4.1.0 или выше или 5.0.4 или выше. У вас установлен PHP версии %s. Обратитесь к администратору Вашего веб-сервера с просьбой обновления, доступного на %sPHP website%s." msgid "PHP Version" msgstr "Версия PHP" msgid "FILE directive supported" msgstr "Директива FILE поддерживается" msgid "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "Ошибка: Ваша PHP __FILE__ директива функционирует неверно. Пожалуйста, обратитесь за поддержкой к администратору Вашего веб-сервера или на форумы Галереи." msgid "FILE Directive" msgstr "Директива FILE" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Safe mode disabled" msgid "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode before Gallery will run." msgstr "Ошибка: Ваша версия PHP сконфигурирована с параметром safe mode enabled. Вы должны отключить режим safe mode перед тем, как Галерея будет запущена." msgid "Safe Mode" msgstr "Safe Mode" msgid "Regular expressions" msgstr "Регулярные выражения" #, c-format msgid "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "Ошибка: Ваша версия PHP сконфигурирована без поддержки %sPerl Compatible Regular Expressions%s. Вы должны включить данную функцию перед тем как Галерея будет запущена." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() allowed" msgid "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change it in the global php.ini." msgstr "Предупреждение: Функция exec() отключена в Вашем php в разделе disabled_functions в php.ini. Вы не сможете использовать модули, которые требуют внешних бинарных кодов (например, ImageMagick, NetPBM или Ffmpeg). Эта функция может быть установлена только на стороне сервера, поэтому Вам будет необходимо поменять ее в глобальном php.ini." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() allowed" #, c-format msgid "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "Предупреждение: Функция set_time_limit() отключена в Вашем php в разделе disabled_functions в php.ini. Галерея может функционировать с такими параметрами, но ее работа будет ненадежной. Любая операция, которая длиться дольше чем %d секунд, будет выполнена неудачно (и в некоторых случаях возвратит лишь белый экран), возможно, следуя к повреждению данных." msgid "Memory limit" msgstr "Memory limit" msgid "no limit" msgstr "без ограничений" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован с ограничением памяти %sb (параметр memory_limit в php.ini). Вы должны увеличить это значение по крайней мере до %sMB для нормального фунционирование Галереи." msgid "File uploads allowed" msgstr "File uploads allowed" msgid "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery with a web browser." msgstr "Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован таким образом, что запрещает загрузку файлов. (параметр file_uploads в php.ini). Вы должны разрешить данную функцию, если Вы хотите загружать файлы в Вашу Галерею с помощью веб-браузера." msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximum upload size" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb (upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow uploading bigger files." msgstr "Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован таким образом, чтобы ограничивать размер загружаемых файлов до %sb (параметр upload_max_filesize в php.ini). Вы должны увеличить предельное значение для того, чтобы разрешить загрузку файлов больших размеров." msgid "Maximum POST size" msgstr "Maximum POST size" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb (post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading bigger files." msgstr "Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован таким образом, чтобы ограничивать размер загружаемых данных до %sb (параметр post_max_size в php.ini). Вы должны увеличить предельное значение для того, чтобы разрешить загрузку файлов больших размеров." msgid "Translation support" msgstr "Поддержка перевода" #, c-format msgid "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option enabled." msgstr "Ваш Веб-сервер не поддерживает локализацию. Для получения возможности поддержки дополнительных языков обратитесь за помощью к системному администратору для реконфигурации PHP с включенной опцией %sgettext%s." #, c-format msgid "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display extended characters for some languages incorrectly." msgstr "В вашей сборке PHP отсутствует функция %sbind_textdomain_codeset%s. Это означает, что Галерея может отображать расширенный набор символов для некоторых языков некорректно." #, c-format msgid "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to translate plural forms." msgstr "В вашей сборке PHP отсутствует функция %sdngettext%s. Это означает, что Галерея не сможет работать с переводом слов в форме множественного числа." msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend compatibility mode" #, c-format msgid "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your PHP is ok. If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before proceeding." msgstr "Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован с Zend ze1_compatibility_mode, что может привести к сбою PHP. Нажмите здесь, чтобы протестировать Ваш PHP. Если Вы видите (\"УСПЕШНО\") \"SUCCESS\", значит Ваш PHP в порядке. Если Вы получили сообщение об ошибке или остались без ответа, тогда Вы должн выключить ze1_compatibility_mode перед тем как продолжить." msgid "putenv() allowed" msgstr "putenv() allowed" msgid "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "Предупреждение: Функция putenv() отключена в Вашем php в разделе disabled_functions в php.ini. Галерея может функционировать без данной настройки, но на некоторые редких системах Галерея не сможет быть запущена на другом языке, чем системный язык и Английский. " msgid "Output buffering disabled" msgstr "Буфферизация выходных данных отключена" #, c-format msgid "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "Внимание: буфферезация выходных данных включена в настройках php установкой %s параметра(ов) в php.ini. Галерея может функционировать с данной опцией - загрузка файлов будет происходить даже быстрее - но Галерея не сможет обрабатывать большие файлы (например, длинные видеоролики) и будет ограничена размером памяти. Кроме того, некоторые функции такие как статусная строка процента выполнения может работать некорректно, если буфферезация выходных данных включена пока разрешен параметр ini_set()." msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "Разрешения на Директорию Хранилища" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Тест пропушен в виду других ошибок." #, c-format msgid "Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s." msgstr "Ошибка: некоторые файлы или директории в вашей директории хранилища не имеют возможности записи для пользователя webserver. Запустите команду chown -R webserverUser %s или команду chmod -R 777 %s." msgid "Gallery file integrity" msgstr "Целостность файлов Галереи" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest отсутствует или недоступен." msgid "Upgrade Core" msgstr "Обновление основного модуля" msgid "Unable to verify plugins" msgstr "Невозможно проверить плагины." msgid "Upgrade Modules" msgstr "Обновление других модулей" msgid "Unable to initialize Gallery session" msgstr "Невозможно инициализировать сессию Галереи" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "Невозможно загрузить модуль %s" msgid "Upgrading modules" msgstr "Обновление модулей" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "%s модуль требует конфигурации" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "Невозможно обновить модуль %s" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "Невозможно загрузить тему %s" msgid "Upgrading themes" msgstr "Обновление тем" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "Невозможно обновить тему %s" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Невозможно получить список модулей" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "Невозможно получить список тем" msgid "Other" msgstr "Другие" msgid "Themes" msgstr "Темы" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" msgid "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered." msgstr "Для того, чтобы продолжить инсталляцию, нам необходимо проверить, то Вы тот, за кого себя выдаете. Когда вы запускали инсталляцию, Вы вводили пароль, который был записан в файл config.php. Введите его теперь. Обратитесь к Вашему config.php, если Вы забыли, кто Вы вводили." msgid "Password:" msgstr "Пароль:" msgid "Authenticate Me" msgstr "Идентифицировать меня" msgid "Authentication successful!" msgstr "Идентификация прошла успешно!" msgid "Successfully cleaned caches." msgstr "Кэша успешно очищен." msgid "Delete Caches" msgstr "Очистка Кэша" msgid "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them." msgstr "Галерея создает временные копии некоторых данных на Вашем жестком диске. Это позволяет ей работать быстрее. Однако, когда вы производите обновление, некоторые из этих файлов могут оказаться устаревшими, поэтому лучшим способом будет избавиться от них прямо сейчас. Галерея сможет создать их снова, как только они понадобяться." msgid "We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "Неудалось очистить следующие кэш директории (cache). Скорее всего это нормально, но если Вы заметите любое непредсказуемое поведение, Вы должны будете попытаться стереть эти директории вручную. Это абсолютно безопасно избавляться из них в любое время." msgid "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these directories yourself and then click the Try Again link below." msgstr "Несмотря на то, что присутствовали ошибки, Вы все еще можете продолжить. Или, Вы можете попытаться удалить этим директории вручную и замем кликнуть на ссылку Проверить заново внизу." msgid "Try Again" msgstr "Проверить заново" msgid "Finished!" msgstr "Завершено!" msgid "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "Поздравляем! Обновление Галереи 2 успешно завершено! Для обновления любых дополнительных модулей в Галерее 2 Вы можете воспользоваться интерфейсом Администрирования." msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Перейти в мою галерею!" msgid "Upgrader Help" msgstr "Помощь" msgid "Start Over" msgstr "Начать сначала" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #, c-format msgid "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before proceeding." msgstr "Похоже Ваш config.php использует старую форму мультисайтовой поддержки. Пожалуйста, обратитесь к %sФайлу Помощи%s за инструкциями, как обновить конфигурацию, прежде чем продолжить." msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "Добро Пожаловать в Программу Обновления Галереи." #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "Обновление завершено на %d%%" msgid "Redo this step" msgstr "Повторно выполнить этот шаг" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Перейти к Шагу %d»" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Перевод на русский язык: Константин Иванов. Галерея: Ваши фотографии на Вашем веб-сайте :: www.gallery2.ru" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Отсутствуют файлов (%d)" msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might be safe to ignore these." msgstr "Комментарий: Вы запустили Галерею из CVS, поэтому недавно удаленные файлы могут всплыть здесь. Игнорирование этого, возможно, будет безопасным." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Модифицированных файлов (%d)" msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do cvs update -Pd before continuing." msgstr "Комментарий: Вы запустили Галерею из CVS, поэтому некоторые модификации файлов вполне ожидаемы. Возможно, Вы можете игнорировать это, но для обеспечения безопасности Вы должны убедиться, что Вы запустили 'cvs update -Pd' перед тем, как продолжить." #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Устаревших файлов (%d)" #, c-format msgid "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you." msgstr "Эти файлы больше не являются частью Галереи. Возможно, они не вызовут никаких проблем, но лучше будет удалить их для поддержания инсталляции в порядке. Галерея не может удалить эти файлы за Вас, однако Вы можете загрузить и запустить %s в Вашей директории gallery2 для их удаления." msgid "this script" msgstr "этот скрипт" msgid "Upgrade Steps" msgstr "Шаги Обновления" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "Отсутствует или неверный config.php" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "Мы пытались запустить процесс обновления, но верный config.php отсутствует" msgid "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "Если вы утратили Ваш файл config.php при подготовке к этому обновлению во время перезаписи файлов Галереи 2, пожалуйста, восстановите его и попробуйте еще раз." msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below." msgstr "Если Вы дейсвительно хотите запустить инсталляцию Галереи 2, пожалуйста, проследуйте по ссылки ниже." msgid "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install Gallery 2." msgstr "Если Вы хоитете обновить Галерею 1, то сначала Вам необходимо инсталлировать Галерею 2, и затем использовать модуль импорта для импорта Ваших данных из Галереи 1. Пожалуйста, проследуйте по ссылке ниже, чтобы инсталлировать Галерею 2." msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "Перейти к инсталляции Галереи 2" msgid "Success" msgstr "Успешно" msgid "Failed" msgstr "Неудачно" msgid "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with the following content:" msgstr "Если Вы используете Apache, создайте файл под названием .htaccess в Вашей главной директории Галереи со следующим содержанием:" msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "Возникла ошибка в процессе обновления основного модуля Галереи (ядра)" #, c-format msgid "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you diagnose the problem." msgstr "Что-то пошло не так, когда мы пытались обновить основной модуль (ядро). В полях ниже Вы сможете найти некоторую отладочную информацию. Сообщите ее в %sФорумах Галереи%s и мы поможем Вам разбоаться с возникшей проблемой." msgid "Stack Trace:" msgstr "Stack Trace:" msgid "Debug Output:" msgstr "Debug Output:" msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "Обновление Основного Модуля Галереи" msgid "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "Основной Модуль Галереи - это ядро приложения Галерея. Вы можете обновить большинство модулей, используя интерфейс Администрирования, но этот модуль требует особенного внимания, чтобы процесс обновления прошел гладко." msgid "Currently installed" msgstr "Текущая версия" msgid "New version" msgstr "Новая версия" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Обновление Config.php" msgid "Required" msgstr "Обязательно" #, c-format msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions." msgstr "Невозможно записать в config.php в Вашей %s директории. Пожалуйста, измените его разрешения." msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "Вы можете сделать это командой chmod 666 config.php, чтобы исправить это." msgid "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed version or later." msgstr "Установленая версия является более новой, чем та, на которую Вы хотите произвести обновление. Вы не можете понизить версию G2. Пожалуйста, заметите файлы gallery2 из текущей инсталляции или более поздними." msgid "the Gallery website" msgstr "веб сайт Gallery" #, c-format msgid "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to revert. If you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller distribution of Gallery than what you originally installed. You can download a larger distribution from %s." msgstr "Процесс обновления не может быть начат поскольку некторые из активизированных модулей или тем являются несовместимыми или отсутствуют. Вам необходимо либо разместить более поздние версии данных модулей или тем, либо вернуть их в прежнее состояние оригинальной версии Галереи. Если изменения не производились, то проще будет вернуться к оригинальной версии. Если список ниже содержит множество несовместимых модулей, возможно, что Вы загрузили неполный пакет (тип установки) Галереи, отличный от ранее инсталированной. Вы можете скачать более полный тип установки отсюда %s." #, c-format msgid "Download replacement modules from %s" msgstr "Загрузите обновленные модули отсюда %s" msgid "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of your database! If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we will not be able to help you recover your data! Refer to the following examples:" msgstr "Перед тем как Вы начнете процесс обновления, мы настоятельно рекомендуем, чтобы Вы сделали резервную копию (backup) Вашей базы данных. Если Вам не удасться сделать резервную копию и что-то пойдет не так, существует большая вероятность того, что мы не сможем помочь Вам восстановить Ваши данные! Обратите внимание на следующие примеры:" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, c-format msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, c-format msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgid "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may interfere with the upgrade process." msgstr "Как только процесс обновления начался, пожалуйста, запаситесь терпением. Если вы отмените или обновите страницу, Вы можете вмешаться в процесс обновления." msgid "Begin Upgrade" msgstr "Приступить к Обновлению" msgid "Recheck config.php" msgstr "Повторная проверка config.php" msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "Основной Модуль (Ядро) Галереи успешно обновлен." msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "Мы успешно обновили основной модуль (ядро) Галереи." msgid "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally writeable." msgstr "Напоминание: Теперь проверьте разрешения на config.php и удостовертесь, что они не являются доступными для записи глобально." msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "Версия Основного Модуля (ядра) является самой последней" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "Обновление других модулей" msgid "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any decision you make here is not permanent." msgstr "Следующие модули могут быть обновлены автоматически. Если Вы решите не обновлять их сейчас, Вы, возможно, столкнетесь с некоторыми проблемами в Вашей Галерее. Вы всегда сможете обновить, либо деактивизировать их на странице Администрирования, или вернуться к данной странице позже, так что любое принятое Вами решение не будет являться окончательным." msgid "Missing Code" msgstr "Отсутствует Код" msgid "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must be the same version or newer than what was installed before." msgstr "Код для некоторых плагинов, которые ранее были активны, не может быть найден. Вы должны восстановить код для этих плагинов перед тем, как обновление будет продолжено. Коды для этих плагинов должны быть такой же или более новой версии, чем те, которые были инсталлированы ранее." msgid "Module" msgstr "Модуль" msgid "Theme" msgstr "Тема" msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Current" msgstr "Текущая" msgid "New" msgstr "Новая" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "(un)check all" msgstr "отметить все/снять отметку со всех" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "Пропустить Обновление и Перейти к Шагу %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "Обновить Отмеченные Модули" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "Модуль %s успешно обновлен" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "Тема %s успешно обновлена" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "Обновить больше Модулей" #, c-format msgid "Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding." msgstr "Для обновления Gallery 2 потребуется проделать %d шагов. Эта программа поможет Вам пройти эти шаги, а так же обеспечит полную поддержку во время обновления, в случае если потребуется проделать какие-либо дополнительные действия. Пожалуйста, внимательно прочитайте %sфайл справки%s перед тем, как продолжить." msgid "If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode." msgstr "Если Вам сайт является посещаемым, рекомендуется переключить Галереию в режим обслуживания. В данном режиме посетители сайта увидят сообщение, предупреждающее о том, что сайт временно не доступен и находится на обслуживании. В противном случае, они данную увидят страницу мастера обновления. Отредактируйте Ваш config.php чтобы активировать режим обслуживания (параметр maintenance mode)." msgid "Select Language:" msgstr "Выберете язык:" msgid "Go" msgstr "Вперед" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Завершение" #~ msgid "Upgrade Status" #~ msgstr "Статус Обновления"