# $Id: zh_CN.po,v 1.1 2006/03/10 21:54:43 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-03 23:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:19+0800\n" "Last-Translator: Lyric \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Unknown" msgstr "未知" msgid "Authenticate" msgstr "认证" msgid "Error: missing password." msgstr "错误:没有密码。" msgid "Error: invalid password." msgstr "错误:无效的密码。" msgid "Empty Cache" msgstr "清除缓存" msgid "Unable to clear the page cache" msgstr "无法清除页面缓存" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "无法送出资料库异动" msgid "Finish Upgrade" msgstr "升级完毕" msgid "System Checks" msgstr "系统检查" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "PHP 版本大於或等於 4.1.0 或大於或等於 5.0.4" #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version " "%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %" "sPHP website%s." msgstr "" "错误:图库2 需要 PHP 版本 4.1.0 以上或 5.0.4 以上。你安装的 PHP 版本是 %s。请要求你的WEB服务" "器管理员升级。新的版本在 %sPHP 的网站上%s。" msgid "PHP Version" msgstr "PHP 版本" msgid "FILE directive supported" msgstr "支援 FILE 指令" #, fuzzy msgid "" "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support " "request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "" "错误:你的 PHP __FILE__ 指令工作不正常。请向你的WEB服务器管理员或 图库讨论区要求技术支援。" msgid "FILE Directive" msgstr "FILE 指令" msgid "Safe mode disabled" msgstr "安全模式已关闭" #, fuzzy msgid "" "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode " "before Gallery will run." msgstr "" "错误:你的 PHP 版本设定为使用安全模式(Safe Mode)。你必需关闭安全模式才能继续执行 Gallery。" msgid "Safe Mode" msgstr "安全模式" msgid "Regular expressions" msgstr "正则表达式(Regular expressions)" #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. " "You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "" "错误:你的 PHP 设定并不支援 %sPerl Compatible Regular Expressions%s。你必需开启这些功能才能继" "续执行 Gallery。" msgid "exec() allowed" msgstr "允许 exec()" msgid "" "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. " "ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change " "it in the global php.ini." msgstr "" "警告:你的 PHP 中的 exec() 函数被 php.ini 中的 disabled_functions 关闭了。你将无法使用" "需要外部执行档的模块(如 ImageMagick、NetPBM 或 Ffmpeg)。这个选项只能在伺服器端改变,所以你" "需要在全体共用的 php.ini 中改正。" msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "允许 set_time_limit()" #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate " "reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just " "return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "" "警告:你的 PHP 中的 set_time_limit() 函数被 php.ini 中的 disabled_functions 关闭了。图" "库仍然可以在这个设定下执行,可是稳定度会有问题。任何功能执行超过 %d 秒钟都会失败(有时会传回" "一个空白页面)并可能导致资料损毁。" msgid "Memory limit" msgstr "记忆空间限制" msgid "no limit" msgstr "没有限制" #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in " "php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "" "警告:你的 PHP 设定成只能使用 %sb(在 php.ini 中的 memory_limit 参数)的记忆空间。你应" "该把这个限制提升到至少 %sMB,图库才能正常工作。" msgid "File uploads allowed" msgstr "允许上传文件" #, fuzzy msgid "" "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in " "php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery " "with a web browser." msgstr "" "警告:你的 PHP 设定成禁止文件上传(在 php.ini 中的 file_uploads 参数)的记忆空间。你需" "要启动这个选项才能用网页浏览程式上传文件到 Gallery。" msgid "Maximum upload size" msgstr "最大上传大小" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " "(upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow " "uploading bigger files." msgstr "" "警告:你的 PHP 设定成上传文件最大为 %sb(在 php.ini 中的 upload_max_filesize 参数)。" "你应该提高这个限制以允许上传更大的文件。" msgid "Maximum POST size" msgstr "最大 POST 大小" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " "(post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading " "bigger files." msgstr "" "警告:你的 PHP 设定成最大 POST 资料为 %sb(在 php.ini 中的 post_max_size 参数)。你应" "该提高这个限制以允许上传更大的文件。" msgid "Translation support" msgstr "翻译支援" #, c-format msgid "" "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages " "please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option " "enabled." msgstr "" "你的WEB服务器不支援多语言环境。请指示你的系统管理员重新设定 PHP,启动 %sgettext%s 选项,才能" "使用其他语言。" #, fuzzy, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display " "extended characters for some languages incorrectly." msgstr "" "你的 PHP 没有 %sbind_textdomain_codeset%s 函式。这表示 图库可能无法正确显示某些语言中的字符。" #, fuzzy, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to " "translate plural forms." msgstr "你的 PHP 没有 %sdngettext%s 函式。这表示 图库将无法翻译复数名词。" msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend 兼容模式" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to " "crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your " "PHP is ok. If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before " "proceeding." msgstr "" "警告:你的 PHP 设定使用可能使 PHP 当机的 Zend ze1_compatibility_mode 选项。请按这里测试 PHP。如果你看到「SUCCESS」表示你的 PHP 正常。如果你得到一个错误讯息,你需要" "把 ze1_compatibility_mode关掉才能继续。" msgid "putenv() allowed" msgstr "允许 putenv()" #, fuzzy msgid "" "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems " "Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "" "警告:你的 PHP 中的 putenv() 函式被 php.ini 中的 disabled_functions 参数关闭了。图库仍" "然可以在这个设定下执行,可是在极少数的系统上 图库将无法在除了系统和英文以外的语言下执行。" msgid "Output buffering disabled" msgstr "输出缓冲已关闭" #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. " "Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery " "might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. " "Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is " "enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "" "警告:你的 PHP 中的输出缓冲功能被 php.ini 中的 %s 参数打开了。图库仍然可以在这个设定下" "执行,下载文件可能还会变快,可是 图库可能会无法传送太大的文件(如影片)而且可能会耗尽记忆空" "间。此外,除非 ini_set() 可以被使用,打开输出缓冲会使有些如处理进度等的功能无法正确工作。" msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "储存目录存取权限" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "因其他错误略过测试。" #, c-format msgid "" "Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the " "webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s." msgstr "" "错误:在你的储存目录中的某些文件或目录无法被WEB服务器用户写入。请执行 chown -R webserverUser " "%s 或执行 chmod -R 777 %s。" #, fuzzy msgid "Gallery file integrity" msgstr "图库完整性" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "找不到或无法存取文件清单" msgid "Upgrade Core" msgstr "升级核心" msgid "Unable to verify plugins" msgstr "无法校验插件" msgid "Upgrade Modules" msgstr "升级模块" #, fuzzy msgid "Unable to initialize Gallery session" msgstr "无法初始化 图库连线资料" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "无法载入%s模块" msgid "Upgrading modules" msgstr "正在升级模块" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "%s模块需要设定" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "无法升级%s模块" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "无法载入%s布景主题" msgid "Upgrading themes" msgstr "正在升级布景主题" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "无法升级%s布景主题" msgid "Unable to get the module list" msgstr "无法取得模块列表" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "无法取得布景主题列表" msgid "Other" msgstr "其他" msgid "Themes" msgstr "布景主题" msgid "Welcome" msgstr "欢迎" msgid "" "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. When " "you performed the install, you entered a password which went into your config.php. Type " "that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered." msgstr "" "为了继续安装的程序,我们必需确认你的身分。当你安装时,config.php 存入了你输入的一个密码。请输" "入那个密码。如果不记得的话,可以查看 config.php。" msgid "Password:" msgstr "密码:" msgid "Authenticate Me" msgstr "确认我的身分" msgid "Authentication successful!" msgstr "认证成功" msgid "Successfully cleaned caches." msgstr "成功地清理了缓存。" msgid "Delete Caches" msgstr "删除缓存" #, fuzzy msgid "" "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to " "run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good " "idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them." msgstr "" "图库会在你的硬盘上产生一些暂存文件。这有助放它的执行速度。可是在你升级的时候,这些文件中可能" "有一些会过期,所以最好现在把它们清除掉。图库会在需要时重新产生这些文件。" msgid "" "We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you " "notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's " "perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "" "我们无法清除下列的缓存目录。这应该不会造成问题,但是如果你发现任何不正常的地方,你可以试着自" "己删除这些目录。在任何时候,它们都可以很安全的删除。" msgid "" "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these " "directories yourself and then click the Try Again link below." msgstr "" "即使有错误发生,你还是可以继续。或者,你可以试着自行删除这些目录然後按「再试一次」的键接。" msgid "Try Again" msgstr "再试一次" msgid "Finished!" msgstr "完成了!" #, fuzzy msgid "" "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 " "modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "恭禧!你的 图库2 升级已经完成!你可以使用网站管理员界面来升级其他的 图库模块。" msgid "Go to my Gallery!" msgstr "前往我的 Gallery!" msgid "Upgrader Help" msgstr "升级程式说明" msgid "Start Over" msgstr "重新开始" msgid "Warning" msgstr "警告" #, c-format msgid "" "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File" "%s for instructions to update your configuration before proceeding." msgstr "" "你的 config.php 似乎是使用旧式的多站台支援。请参考%s说明文件%s中的指示来升级你的设定再继续。" #, fuzzy msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "欢迎使用 图库升级程式" #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "升级进度 %d%%" msgid "Redo this step" msgstr "重覆这个步骤" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "继续到步骤 %d»" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Gallery:你的照片你的网站" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "缺少的文件(%d)" #, fuzzy msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might " "be safe to ignore these." msgstr "" "注意:你正在执行由 CVS 中下载的 Gallery,所以有些最近移除的文件可能会出现在这里。可能可以安全" "的忽略它们。" #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "修改过的文件(%d)" #, fuzzy msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can " "probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do cvs update -Pd " "before continuing." msgstr "" "注意:你正在执行由 CVS 中下载的 Gallery,所以会有些修改过的文件。你大概可以忽略这些文件,可是" "为了安全起见,你最好先执行「cvs update -Pd」指令再继续。" #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "旧版的文件(%d)" # c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is " "a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for " "you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you." msgstr "" "图库已经不再使用这些文件。它们大概不会造成任何问题可是最好还是把它们删除。图库无法替你删除这" "些文件,可是你可以下载并在你的 gallery2 目录中执行%s以删除它们。" msgid "this script" msgstr "这个脚本" msgid "Upgrade Steps" msgstr "升级步骤" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "找不到或无效的 config.php" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "你试着执行升级程式可是找不到有效的 config.php。" #, fuzzy msgid "" "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation " "for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "" "如果你在准备这个升级手续时取代了 图库2 的文件因而失去了 config.php 文件,请复原它再继续。" #, fuzzy msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below." msgstr "如果你其实是要执行 图库2 安装程式,请跟随下面的链接。" #, fuzzy msgid "" "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the " "import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install " "Gallery 2." msgstr "" "如果你要从 图库1 升级,你首先需要安装 图库2,然後使用引进模块来引进你的 图库1 资料。请跟随下" "面的链接安装 图库2。" #, fuzzy msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "前往 图库2 安装程式" msgid "Success" msgstr "成功" msgid "Failed" msgstr "失败" #, fuzzy msgid "" "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with " "the following content:" msgstr "如果你使用 Apache,在 图库主目录中产生一个叫 .htaccess 的文件并加入下列内容:" #, fuzzy msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "升级 图库核心模块时发生一个错误。" #, fuzzy, c-format msgid "" "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can " "find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you " "diagnose the problem." msgstr "" "当我们试着升级核心模块时发生了问题。你可以在下面找到一些除错的资讯。请在 %s图库论譠%s中报告这" "个错误,我们会帮你推测这个问题。" msgid "Stack Trace:" msgstr "堆叠记录:" msgid "Debug Output:" msgstr "除虫输出:" #, fuzzy msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "正在升级 图库核心模块" #, fuzzy msgid "" "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other " "modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately " "in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "" "图库核心模块是 图库应用程式的中心。你可以用网站管理界面来升级大部分其他的模块,可是这个模块一" "定要分开处理才能使升级的动作平顺进行。" msgid "Currently installed" msgstr "目前安装" msgid "New version" msgstr "新版本" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Config.php 升级" msgid "Required" msgstr "(必要)" #, c-format msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions." msgstr "无法写入在你的 %s 目录中的 config.php 文件。请更改它的存取权限。" msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "你可以用「chmod 666 config.php」指令来修正这个错误。" msgid "" "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot " "downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed " "version or later." msgstr "" "目前安装的版本比你要升级的版本还新。你不能把 G2 降级。请把 图库2 的文件换成目前安装或更新的版" "本" #, fuzzy msgid "the Gallery website" msgstr "图库的网站" #, fuzzy, c-format msgid "" "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or " "missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert " "to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to revert. If " "you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller " "distribution of Gallery than what you originally installed. You can download a larger " "distribution from %s." msgstr "" "无法进行升级,因为某些启动的模块/主题不兼容或者丢失。必须指定这些模块或者主题的新版本,或者回" "复到原始图库版本。回复过程是安全无害的。如果有太多的不兼容模块列出,可能下载了比原始图库发行" "版小的发行版本。请下载较大的发行版从%s。" #, c-format msgid "Download replacement modules from %s" msgstr "从%s下载覆盖模块。" msgid "" "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of your database! " "If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we " "will not be able to help you recover your data! Refer to the following examples:" msgstr "" "在你升级之前,我们强烈地建议你先备份你的资料库!如果你没有备份而且发生了问题,很可能我" "们会无法协助你复原你的资料!请参考下面的范例:" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, c-format msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, c-format msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql" msgid "" "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may " "interfere with the upgrade process." msgstr "" "一旦升级的动作开始後,请耐心等候。如果你取消或重新载入这个页面,你可能会干扰升级的程序。" msgid "Begin Upgrade" msgstr "开始升级" msgid "Recheck config.php" msgstr "再检查 config.php" #, fuzzy msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "升级 图库核心模块成功。" #, fuzzy msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "我们成功地升级了 图库核心模块。" msgid "" "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally " "writeable." msgstr "提示:请检查 config.php 文件的存取权限并确定它不是所有人都可写入。" #, fuzzy msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "你的 图库核心模块已经是最新版!" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "升级其他模块" msgid "" "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade " "them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or " "deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any " "decision you make here is not permanent." msgstr "" "下列的模块可以自动为你升级。如果你选择不要现在升级它们,你可能会在你的 图库中遭遇问题。你可以" "在网站管理页面中升级或停用这些模块,或稍後回到这个页面。所以你在这里做的任何决定都不是不能改" "变的。" msgid "Missing Code" msgstr "找不到程式码" msgid "" "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must " "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must " "be the same version or newer than what was installed before." msgstr "" "找不到之前启用的某些模块的程式码。你必需修复这些模块才能继续升级的动作。这些模块的程式码必需" "和原来安装的版本相同或更新。" msgid "Module" msgstr "模块" msgid "Theme" msgstr "布景主题" msgid "Name" msgstr "名称" msgid "Current" msgstr "目前" msgid "New" msgstr "新版" msgid "Description" msgstr "详细描述" msgid "(un)check all" msgstr "全部勾选或全部不选" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "略过升级并继续到步骤 %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "升级所选模块" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "%s模块升级成功" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "%s布景主题升级成功。" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "升级其他 图库模块" #, fuzzy, c-format msgid "" "Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps " "and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %" "sHelp File%s before proceeding." msgstr "" "升级到 图库2 需要 %d 个步骤。这个升级工具会带你走过这些步骤并在需要额外步骤时提供协助。在继续" "之前,请先阅读%s说明文件%s。" #, fuzzy msgid "" "If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives " "visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this " "upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode." msgstr "" "如果你的网站有很多访客,请考虑是否让你的 图库进入维护模式。这样访客会看到本站正在维护中的讯" "息,而不会让每个人都看到这个升级画面。编辑你的 config.php 以启动维护模式。" msgid "Select Language:" msgstr "选择语言:" msgid "Go" msgstr "开始"